最近我開始負責許多設計之外的企劃工作
必須掌控案子的流程、時間、寫企劃還有和客戶及程式溝通的部分
每天打一堆電話,還要回一堆mail,當然也不能忘本的繼續做好設計工作
雖然這都是必要學習的過程,不過,真的很麻煩ㄟ~!!

今天下午去提案我做的案子
從昨天我就開始想簡報的內容....(天曉得我根本就不會用powerpoint)
不像以往只要扮演好坐在旁邊聽聽、努力不要睡著就好的角色
這次我要在一堆人面前解說作品主要視覺架構
包含設計理念、目的、配置、色彩、功效、還有一堆功能介面含後端程式的控管....
因為是第一次,所以昨天開始我就開始緊張了,一直擔心要是因為我的關係把案子搞砸就慘了

不過所有的過程其實蠻順利的,因為會議開始我居然就不緊張了..感謝神
按照事前準備好的大綱順序講解,加上一些口語化的補充解釋
再回答一些客戶的白痴問題....

但其實這看似完美的過程中有擦出一些小火花
導火線 : 客戶主導者A和老闆的"狗腿發言人"B中意的版型不同,以下是加油添醋的對話說明 :

主導者A說 : 版型一是我們公司將來要走的訴求發展,我們必須確立自己的品牌特色
狗腿發言人B說 : 可是根據我跟在老闆身旁多年,老闆應該會喜歡版型二,我們應該學XX公司的網站.....

我一聽就知道狗腿發言人B是個守舊派,他不但一直很沒風度的狂挑不必要的毛病
還一直主張我們應該抄襲某幾家公司的網站....超沒品
我本身在聽他們談話的過程裡,是打從心裡同情狗腿發言人B這種不得勢又酸葡萄的性格
在我隔岸觀火,忍到快受不了的同時
主導者A和其他同事也終於忍受不了的開始反駁他
我可以看到他們眼中充滿了不削的神情
大概也為有這樣的同事感到丟臉吧!!

我想,如果這家已上市上櫃的公司想要更加發展的話
必須先慎選人才,有這樣的員工,真的只會讓他們的形象拼命退步
就算我的網頁做的超完美也挽救不了吧!!

P.S中文穿插英文講話真的很怪,對中國人寫信要用英文?對中國人講話也要用英文??
arrow
arrow
    全站熱搜

    OLINGO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()